words = { "cg": { "c": "城市指南", "p": "Guia da Cidade", "e": "City Guide" }, "index": { "c": "目錄", "p": "índice", "e": "Index" }, "play": { "c": "消閒娛樂", "p": "Lazer e Entretenimento", "e": "Leisure & Entertainment", "brief": { "c": "假日悠長,有甚麼好去處?看電影?逛街?購物?運動?抑或想別出心裁、感受生活中突發的奇想創意?在這裡,提供本澳新近活動、節日盛事資訊,本地戲院電影上映詳情,購物消費熱點、折扣優惠,還有娛樂場、康體文娛設施、文化藝術空間等場所的簡介,鉅細無遺,務求為你提供多元選擇,雅俗其賞,動靜皆宜。", "p": "Quais são as escolhas para passar um feriado agradável? Podemos ir ao cinema, dar uma volta pela cidade, ir às compras ou praticar desporto. Mas há sempre outras opções, se quisermos ter experiências fora do habitual e sentir a criatividade que pulsa à nossa volta. Aqui pode ficar bem a par de todos os eventos que têm, ou vão ter, lugar em Macau. Pode consultar toda a informação sobre actividades mais recentes, principais festividades, grandes celebrações, filmes em cartaz, lojas com pechinchas ou a oferecer promoções, locais de entretenimento, instalações recreativas e de lazer, espaços de arte e culturais, em resumo, uma gama variada de escolhas para gente de todos os gostos e idades.", "e": "What are the choices of places for an enjoyable holiday? Going to movies, hanging around in streets, going shopping or doing some sports? However, there are always other options if you want to have happenings that are extraordinary to feel the creativity in life around you. Here, you would have a glance of all current or upcoming events in Macao. There is exhaustive information about recent activities, major festivals, grand celebrations, movies, hot shopping spots and discount promotions, entertainment venues, recreation and leisure facilities, cultural art space and many others. It provides plenty of choices for people of varied tastes and ages. " } }, "visit": { "c": "觀光好去處", "p": "Melhores pontos turísticos", "e": "Best of Sightseeing", "brief": { "c": "澳門,自十六世紀中葉開埠以來,至今已有數百年的歷史文化積澱,既是中國對外貿易往來的前哨,也是西方天主教等向內地傳道的跳板,時刻閃爍着中西文化交流碰撞的火花。2005年7月15日,以舊城區為核心的澳門歷史城區列入了《世界文化遺產名錄》,更是對澳門歷史文化的一種肯定。中外古今,澳門風采,將在這處一一呈現。", "p": "Desde a sua fundação, em meados do século XVI, Macau foi sempre um entreposto do comércio entre a China e o Ocidente e também a porta de entrada do catolicismo na China. Com a sua história centenária e grande diversidade cultural, a cidade continua tão dinâmica como sempre foi, na fusão e interacção das culturas ocidental e oriental. A 15 de Julho de 2005, o Centro Histórico de Macau, assente sobre a cidade antiga, foi declarado Património Mundial reafirmando-se assim internacionalmente a importância histórica e cultural de Macau, que hoje junta às atracções do passado outras mais actuais.", "e": "Since its development in mid-16th century, Macao was a forerunner of China’s trade with foreign countries over the centuries and a stepping stone for spreading Western Catholicism to China. Steeped in history and culture, the city is as vibrant as ever with its ceaseless exchanges and interactions between Oriental and Occidental cultures. On 15 July 2005, the Historical Centre of Macao, that was centred around the city’s old town area, was inscribed onto the World Heritage List to mark Macao’s historical and cultural importance. From the past until the present, it boasts a multitude of Chinese and foreign attractions." } }, "walking": { "c": "漫步澳門街", "p": "Uma Passeata pelas Ruas de Macau", "e": "Taking a Walk through the Streets of Macao", "brief": { "c": "遊走大街小巷", "p": "", "e": "" } }, "weather": { "c": "天氣消息", "p": "Estado do tempo", "e": "Weather updates", "brief": { "c": "近日及本月氣象消息", "p": "previsões meteorológicas dos últimos dias e corrente mês", "e": "recent days and current month’s weather reports and forecast" } }, "forecast": { "c": "氣象預測", "p": "Previsão Meteorologica ", "e": "Weather Forecast" }, "warning": { "c": "惡劣天氣警報", "p": "Fenómenos meteorológicos violentos", "e": "Severe Weather Warning " }, "typhoon": { "c": "熱帶氣旋消息", "p": "Informações da Tempestade Tropical ", "e": "Tropical Cyclones Information " }, "china": { "c": "中國各地氣溫", "p": "Temperatura de cidades da China", "e": "Temperature of the main cities of China " }, "cities": { "c": "世界城市天氣", "p": "Tempo no mundo", "e": "World weather information ", "brief": { "c": "了解他方是晴是雨", "p": "", "e": "" } }, "asia": { "c": "亞洲", "p": "Ásia", "e": "Asia" }, "europe": { "c": "歐洲", "p": "Europa", "e": "Europe" }, "africa": { "c": "非洲", "p": "África ", "e": "Africa" }, "australia": { "c": "澳洲", "p": "Austrália", "e": "Australia" }, "samerica": { "c": "南美洲", "p": "América do Sul", "e": "South America" }, "namerica": { "c": "北美洲", "p": "América do Norte", "e": "North America" }, "aqiinfo": { "c": "澳門空氣質量指數定義", "p": "Princípio de determinação do índice da qualidade do ar de Macau ", "e": "The Definition of Macao Air Quality Index " }, "uvinfo": { "c": "何謂紫外線", "p": "O que é a Radiacao UV", "e": "What is UV Radiation" }, "uviinfo": { "c": "何謂紫外線指數", "p": "O que é o Índice UV", "e": "What is the UV Index" }, "typhooninfo": { "c": "熱帶氣旋信號之意義", "p": "Significado dos Sinais de Tempestade Tropical ", "e": " Meaning of Tropical Cyclone Signals" }, "weatherinfo": { "c": "澳門氣候", "p": "O Clima de Macau ", "e": "Macao Climate" }, "traffic": { "c": "住宿交通", "p": "Alojamento e Transporte", "e": "Lodgings & Transport", "brief": { "c": "這裡提供本地的住行資訊。有各大酒店的設施、服務簡介及聯絡方法;澳門機場航班的預定、實時到達、起飛等資料,以及港澳多個客運碼頭來往間的船票價目及船班時間。本地交通方面會有巴士路線及的士服務的詳情。實行穿梭澳門,暢通無阻。", "p": "Quando se viaja, a informação sobre transportes e alojamento é fundamental e torna a vida mais fácil. Aqui tem uma panorâmica dos principais hotéis, serviços e contactos, informação sobre voos do Aeroporto Internacional de Macau, com horas previstas de chegadas e partidas, bem como os horários e tarifas dos serviços de ligação marítima entre Macau e Hong Kong, a partir dos vários terminais. Quanto ao transporte na cidade, pode consultar as rotas e horários das carreiras de autocarros e táxi. Com toda esta informação, a visita a Macau é um descanso.", "e": "Useful information on lodgings and transport always makes life easier while travelling abroad. Here we have overviews on major hotels, their services and contacts, information on expected and actual arrival time and take off time of different flights at the Macao International Airport as well as ferry ticket price and ferry service schedules between Hong Kong and Macao at the several Ferry Terminals. As for local transport, details on bus routes and respective services are available. A trip to Macao is so manageable and easy with the tourist-friendly information." } }, "tips": { "c": "旅客錦囊", "p": "Dicas para os viajantes", "e": "Tips for Travelers", "brief": { "c": "初來甫到,如何能迅速了解本地概況?這裡會對澳門的人文風土、貨幣金融作簡介、一覽本地節日盛事的概況,即時了解最新天氣消息,介紹“WIFI任我行”(公共免費無線上網服務)的詳情;也提供緊急及公共服務(如“消費者委員會”、“治安警察局”等)等應急熱線電話號碼及詳情,以備突發狀況。", "p": "Qual é a melhor forma de ter uma ideia geral de Macau assim que chega à cidade? Aqui pode encontrar um resumo informativo da cultura e costumes de Macau, moeda e finanças, introdução às festividades locais, informação actualizada e previsão do estado do tempo, pormenores sobre o serviço público gratuito de internet sem fios “WIFI GO”, linhas abertas, números de telefone úteis e dados sobre serviços públicos e de emergência (p.ex. “Conselho de Consumidores” e “Corpo de Polícia de Segurança Pública”) para eventuais contingências.", "e": "What would be the best way to have a full picture of Macao after arriving briefly to the city? The content gives an idea about Macao’s customs and culture, local currency and finance, introduction to local festivities, live weather updates, details about “WIFI GO” (free wireless connectivity for public) and hotlines, telephone numbers and details of emergency and public services (e.g. “Consumer Council” and “Public Security Police Force”) for possible contingencies." } }, "new": { "c": "澳門動態", "p": "目錄", "e": "Index", "brief": { "c": "...", "p": "", "e": "" } }, "public": { "c": "公共服務", "p": "Serviços Públicos", "e": "Public Service", "brief": { "c": "照顧市民的日常居家行走需要,提供一系列公共服務的應用及資訊:包括水電費的收費及繳付方式,旅遊局、郵政服務的詳情,治安警察局、貿易投資促進局及消費者委員會的服務細則,私人車輛執照的考取、登記、稅務、罰款、機件、編號狀況,還有醫療保健、“WIFI任我行”等與市民日常生活息息相關的公共服務。", "p": "Há uma enorme variedade de serviços públicos, com informações detalhadas, para ajudar o dia-a-dia dos residentes de Macau, desde o cálculo de tarifas de água e energia eléctrica aos respectivos métodos de pagamento, serviços oferecidos pela Direcção dos Serviços de Turismo, Correios, Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau e Conselho de Consumidores, exames de condução, registos importantes, impostos e taxas, multas, acessórios de veículos motorizados e seus códigos, cuidados médicos e serviço público gratuito de internet sem fios “WIFI GO”.", "e": "Here is a multitude of public services, with detailed information, to cater to the daily livelihood and needs of Macao’s residents. They range from calculation of water and electricity tariffs and respective payment methods, services offered by the Government Tourist Office, Post Office, the Macao Trade and Investment Promotion Institute and the Consumer Council, examination for licensing of drivers of private vehicles, relevant registration, taxes and duties, fines, auto-parts and codes, medi-care and “WIFI GO”. " } }, "iacm": { "c": "民政總署", "p": "IACM", "e": "IACM", "brief": { "c": "在此可了解到民署總署的規章職能、服務資訊、最新消息公告、聯絡方式,以及民署轄下的街市情報及其檢疫狀況,還提供新近的水質化驗報告等。", "p": "Aqui pode inteirar-se do regulamento orgânico do IACM, as suas atribuições, serviços prestados, últimas notícias e avisos, bem como as diversas formas de contacto. Também pode consultar actualizações dos preços de bens alimentares e das inspecções realizadas nos diferentes mercados geridos pelo IACM e relatórios sobre testes recentes de qualidade da água.", "e": "Over here, you can look into the regulations governing IACM, its attributed functions, provided services, latest news and announcements and the different ways to contact it. There are also updates on prices of food and inspection at the different markets managed by IACM and reports on recent tests of water quality." } }, "about": { "c": "關於《城市指南》", "p": "Acerca do “Guia da Cidade”", "e": "About “City Guide”", "brief": { "c": "這裡展陳《城市指南》資訊亭在全澳的分佈位置及各自的功能,並能了解《城市指南》網站的私隱政策、使用條款等細則,以及在本網站刊載廣告的詳情,亦提供跟本網站的聯絡方法,歡迎各位用戶在意見箱提出寶貴意見。", "p": "A localização dos Quiosques do “Guia da Cidade” espalhados por Macau é claramente indicada no mapa, com as respectivas funcionalidades. Neles também se encontra informação para entrar na página electrónica do “Guia da Cidade”, política de privacidade, termos e condições da sua utilização e pormenores sobre a colocação de publicidade, apenas para referência. Convidam-se todos os utilizadores a dar as suas valiosas opiniões através da Caixa de Sugestões.", "e": "The distribution of the Info-kiosks of “City Guide” across Macao is clearly shown on the map with listed functions of the different Info-kiosks. Information on contacting the “City Guide” website, its privacy policy, terms and conditions of use and details about placing advertisements in the website is available for reference. All users are welcomed to provide their valuable opinions via our Suggestion Box." } }, "eservice": { "c": "電子服務", "p": "Serviços electrónicos", "e": "E-services", "brief": { "c": "提供多種電子服務,在特定資訊亭可閱讀閣下的智能身份證、核實並更改其密碼,並有保護資料列印服務。", "p": "O cidadão tem ao dispor uma série de serviços electrónicos. Alguns Quiosques do “Guia da Cidade” podem ler os dados dos Bilhetes de Identidade do tipo cartão inteligente dos utilizadores, que podem assim verificar a informação neles contida, alterar a senha de acesso pessoal ou imprimir os respectivos dados.", "e": "The community is provided with a variety of e-services. For certain Info-kiosks, they can read the data stored in the Smart ID Card of users so that they can verify their information or change their personal password and have protected data printed out as well." } }, "church": { "c": "教堂", "p": "Igrejas", "e": "Church", "brief": { "c": "遠東傳教士,天主聖名城", "p": "missionários no Extremo Oriente, Cidade do Nome de Deus de Macau", "e": "missionaries in the Far East, City of the Name of God" } }, "wh": { "c": "世遺地點", "p": "Local de Heritariedade Mundial de Macau", "e": "Macau World Heritage spots", "brief": { "c": "世遺澳門歷史城區", "p": "Centro Histórico de Macau", "e": "the UNESCO-listed Historical Centre of Macao" } }, "garden": { "c": "公園", "p": "Jardins", "e": "Garden", "brief": { "c": "盧園雅致,望洋風光", "p": "a elegância do Jardim Lou Lim Ieoc, paisagem da Guia e da Penha", "e": "elegance of Lou Lim Ieoc Garden, scenic seascape" } }, "panda": { "c": "珍稀動物區", "p": "Zona de animais raros", "e": "Rare Animal Zone", "brief": { "c": "大熊貓、小熊貓", "p": "", "e": "" } }, "pandaIntro": { "c": "熊貓館簡介", "p": "Apresentação do Pavilhão do Panda Gigante de Macau", "e": "An Introduction to Macao Giant Panda Pavilion" }, "pandaTicket": { "c": "票務安排", "p": "Bilhete", "e": "Ticketing" }, "pandaTransport": { "c": "交通安排", "p": "Transporte", "e": "Transportation" }, "pandaHours": { "c": "開放時間", "p": "Horas de funcionamento", "e": "Opening Hours" }, "pandasale": { "c": "售票情況查詢(預售)", "p": "Informações sobre a venda de bilhetes(Venda antecipada)", "e": "Check ticket availability(Presale)" }, "temple": { "c": "廟宇", "p": "Templos", "e": "Temple", "brief": { "c": "媽祖靈蹤處處,儒道佛教融融", "p": "culto da deusa A-Ma, coexistência do Confucionismo, Taoísmo e Budismo", "e": "presence of Goddess A-Ma, coexistence of Confucianism, Taoism and Buddhism" } }, "fortress": { "c": "堡壘", "p": "Fortalezas", "e": "Fortress", "brief": { "c": "澳城要塞,森嚴炮台", "p": "fortes e fortalezas de Macau", "e": "fortifications and fortresses across Macao" } }, "museum": { "c": "博物館", "p": "Museus", "e": "Museum", "brief": { "c": "文化歷史,博物泛覽", "p": "cultura, história e visitas às peças de colecção de museus", "e": "culture, history and erudite references" } }, "architecture": { "c": "特式建築", "p": "Arquitecturas Carateristicas", "e": "Typical Architectures", "brief": { "c": "宏偉建設,鮮明地標", "p": "arquitectura imponente, marcos da cidade", "e": "grand architecture, distinctive landmarks" } }, "square": { "c": "廣場", "p": "Praças", "e": "Square", "brief": { "c": "交通樞紐,盛事會場", "p": "centro modal de transportes, locais de grande eventos", "e": "traffic hubs, event venues" } }, "trail": { "c": "健康徑 / 單車徑", "p": "Trilhos", "e": "Trails", "brief": { "c": "山水好景,踏青佳處", "p": "sítios panorâmicos em trilhos verdejantes", "e": "scenic landscape amidst the verdant trails" } }, "vr": { "c": "虛擬旅程", "p": "Viagem de Turismo Virtual", "e": "Virtual Tour", "brief": { "c": "景點360度全體驗", "p": "panorâmicas de 360º das atracções de Macau", "e": "360-degree views of Macao’s attractions" } }, "emap": { "c": "電子地圖", "p": "Mapa", "e": "Map" }, "movie": { "c": "電影放映時間表", "p": "Horário de cinema", "e": "Movies Schedule", "brief": { "c": "本地戲院最新上映情況", "p": "filmes em exibição nos cinemas locais", "e": "latest movies on show in local cinemas" } }, "activity": { "c": "活動快訊", "p": "Eventos", "e": "Events", "brief": { "c": "康體文娛及展覽等活動消息", "p": "Novidades sobre actividades recreativas, culturais e de entretenimento e exposições", "e": "What’s On – news about cultural activities, recreation and exhibitions" } }, "gaming": { "c": "旅遊博彩", "p": "Jogo e Turismo", "e": "Gaming & Tourism", "brief": { "c": "綜合旅遊娛樂資訊", "p": "informação turística e de entretenimento", "e": "tourist and entertainment information" } }, "leisure": { "c": "康體消閒", "p": "Entretenimento e Lazer", "e": "Recreation & Leisure", "brief": { "c": "體育遊樂設施介紹", "p": "panorâmica de instalações desportivas e de entretenimento", "e": "overview on sports and amusement facilities" } }, "art": { "c": "文化藝術空間", "p": "Espaços de arte e cultura", "e": "Cultural art space", "brief": { "c": "創意奇想空間、感受生活情趣", "p": "ideias criativas e inovadoras para animar o dia-a-dia", "e": "creativities and whimsical ideas to charm up everyday life" } }, "shopping": { "c": "購物", "p": "Compras", "e": "Shopping", "brief": { "c": "各種商品的消費熱點介紹", "p": "informação sobre os melhores locais de consumo", "e": "information about hot shopping spots for different merchandise" } }, "coupon": { "c": "優惠劵", "p": "Cupões de desconto", "e": "Discount coupons", "brief": { "c": "提供下載及列印服務", "p": "para descarregar e imprimir", "e": "download and print" } }, "peacemacau": { "c": "澳門大會堂", "p": "Cineteatro Macau", "e": "Cineteatro Macau" }, "tower": { "c": "澳門旅遊塔", "p": "Macau Tower", "e": "Macau Tower" }, "wl": { "c": "永樂大戲院", "p": "Cinema Alegria", "e": "Cinema Alegria" }, "ua": { "c": "UA 銀河影院", "p": "UA Galaxy Cinemas", "e": "UA Galaxy Cinemas" }, "msc": { "c": "澳門科學館", "p": "Centro de Ciência de Macau", "e": "Macau Science Center" }, "highlight": { "c": "每月精選", "p": "", "e": "Monthly highlights" }, "sport": { "c": "康體活動", "p": "Actividades Desportivas", "e": "Sports activities" }, "recreational": { "c": "文娛活動及展覽", "p": "Actividades culturais e exposições", "e": "Cultural activities and exhibitions" }, "macau": { "c": "澳門概況", "p": "Panorâmica de Macau", "e": "Overview of Macao", "brief": { "c": "澳門人文地理簡介", "p": "população, cultura e geografia", "e": "population, culture and geographic setting" } }, "wifigo": { "c": "WiFi任我行", "p": "WiFi GO", "e": "WiFi GO", "brief": { "c": "公共免費無線上網服務", "p": "serviço público gratuito de internet sem fios", "e": "free wireless connectivity for public" } }, "twifigo": { "c": "WiFi任我行", "p": "WiFi GO", "e": "WiFi GO", "brief": { "c": "公共免費無線上網服務", "p": "serviço público gratuito de internet sem fios", "e": "free wireless connectivity for public" } }, "finance": { "c": "貨幣及金融資料", "p": "Informação cambial e financeira", "e": "Currency and financial information", "brief": { "c": "匯率、利率及幣制式樣", "p": "taxas de câmbio e de juro, moedas e notas", "e": "exchange & interest rates, coins and banknotes" } }, "fininfo": { "c": "金融資料", "p": "Dados Financeiros", "e": "Financial Data" }, "bank": { "c": "資料由大西洋銀行提供", "p": "Informações provenientes de BNU", "e": "The information is provided by BNU" }, "exchange": { "c": "各種外幣匯率", "p": "Taxas de Câmbio", "e": "Exchange Rates" }, "dollar": { "c": "貨幣", "p": "Moeda", "e": "Currency" }, "HKbuy": { "c": "港元買入", "p": "Compra", "e": "Buying" }, "HKsell": { "c": "港元賣出", "p": "Venda", "e": "Selling" }, "MOPbuy": { "c": "澳門元買入", "p": "Compra", "e": "Buying" }, "MOPsell": { "c": "澳門元賣出", "p": "Venda", "e": "Selling" }, "rate": { "c": "銀行同業拆息", "p": "Prime Rate", "e": "Prime Rate" }, "interest": { "c": "存款利率", "p": "Taxas de Juro", "e": "Deposit Rates" }, "1month": { "c": "一個月", "p": "1 mês", "e": "1 month" }, "3month": { "c": "三個月", "p": "3 meses", "e": "3 months" }, "6month": { "c": "六個月", "p": "6 meses", "e": "6 months" }, "1year": { "c": "一年", "p": "1 ano", "e": "1 year" }, "indices": { "c": "指數", "p": "Index", "e": "Index" }, "money": { "c": "澳門特區流通貨幣", "p": "Moedas da RAEM", "e": "Official currency in Macau SAR " }, "event": { "c": "本年盛事一覽表", "p": "Grandes eventos anuais", "e": "Grand events of the year", "brief": { "c": "公眾假期及節日盛事查詢", "p": "feriados, festividades e grandes celebrações", "e": "public holidays, festivals and grand celebrations" } }, "tel": { "c": "常用電話", "p": "Contactos úteis", "e": "Useful Contacts", "brief": { "c": "醫療、政府機構及緊急服務", "p": "assistência médica, organismos governamentais e serviços de emergência", "e": "medical service, government bodies and emergency services" } }, "emergency": { "c": "緊急及公用服務", "p": "Emergência e de Utilidade Pública", "e": "Emergency and Public Utilities" }, "gov": { "c": "政府部門", "p": "Organizações Governamentais", "e": "Government Departments" }, "hospital": { "c": "醫院及衛生中心", "p": "Hospitais", "e": "Hospital and Health Centers" }, "telcom": { "c": "流動電話營運商", "p": "Operadores de telecomunicações", "e": "Mobile phone operators", "brief": { "c": "公司資料、網址及查詢熱線", "p": "informação sobre as empresas, páginas electrónicas e linhas abertas de informação", "e": "company information, website and enquiry hot lines" } }, "cc": { "c": "消費者委員會", "p": "Conselho de Consumidores", "e": "Consumer Council", "brief": { "c": "消費仲裁中心、誠信店等介紹", "p": "apresentação do Centro de Arbitragem de Conflitos de Consumo e lojas certificadas", "e": "about the Consumer Arbitration Centre and certified shops" } }, "tcc": { "c": "消費者委員會", "p": "Conselho de Consumidores", "e": "Consumer Council", "brief": { "c": "消費仲裁中心、誠信店等介紹", "p": "apresentação do Centro de Arbitragem de Conflitos de Consumo e lojas certificadas", "e": "about the Consumer Arbitration Centre and certified shops" } }, "psp": { "c": "治安警察局", "p": "Informações sobre veículos automóveis", "e": "Public Security Police Force", "brief": { "c": "交通警務、出入境及居留事務", "p": "registo, taxas e impostos, inspecções técnicas, acessórios e códigos", "e": "traffic, entry and exit of Macao and local residency" } }, "psp0": { "c": "抱負、使命及信念", "p": "Visão, Missão e Valores", "e": "" }, "psp1": { "c": "服務承諾", "p": "Carta de Qualidade", "e": "" }, "psp2": { "c": "出入境", "p": "Migração", "e": "Immigration ", "brief": { "c": "出入境須知", "p": "Entrada e saída", "e": "" } }, "psp3": { "c": "警務", "p": "Policiamento", "e": "", "brief": { "c": "報案、報失、處理拾獲物", "p": "Participação , Desaparecimento/Extravio , Tratamento de achados/perdidos", "e": "" } }, "psp4": { "c": "交通", "p": "Trânsito", "e": "", "brief": { "c": "簽發交通意外證明、收納交通違例罰款", "p": "Emissão de Documentos comprovativos de acidente de viação , Pagamento da multa por infracções de trânsito", "e": "" } }, "psp5": { "c": "邊境口岸實時資訊平台", "p": "Plataforma de Informação em Tempo Real de Postos Fronteiriços", "e": "" }, "psp6": { "c": "服務 / 手續", "p": "Serviços", "e": "" }, "psp2a": { "c": "非本澳門居民之入境及出境", "p": "Entrada e saída de Não Residentes da RAEM", "e": "Entry and Departure of Non-residents" }, "psp2b": { "c": "入境及逗留許可", "p": "Autorização de entrada e permanência", "e": "Authorization to Enter and Stay " }, "psp2c": { "c": "通過中國駐外使領館申領赴澳簽證", "p": "Requerer o visto para RAEM junto das Embaixadas/Consulados da RPC nos estrangeiros", "e": "Application for Macao Visa through Chinese Embassy or Consulate" }, "psp2d": { "c": " “逗留許可”之延長", "p": "Prorrogação da 'Autorização de Permanência'", "e": "Extension of 'Authorization of Stay'" }, "psp2e": { "c": "訪澳旅客遺失證件之處理", "p": "Formalidades para os visitantes que extraviem os seus documentos na RAEM" , "e": "Loss of Travel Documents by Visitors" }, "psp3a": { "c": "報案", "p": "Participação ", "e": "" }, "psp3b": { "c": "報失", "p": "Desaparecimento/Extravio", "e": "" }, "psp3c": { "c": "處理拾獲物", "p": "Tratamento de achados/perdidos ", "e": "" }, "psp4a": { "c": "簽發交通意外證明", "p": "Emissão de Documentos comprovativos de acidente de viação", "e": "" }, "psp4b": { "c": "收納交通違例罰款", "p": "Pagamento da multa por infracções de trânsito", "e": "" }, "psp4c": { "c": "登記香港特別行政區或《道路交通法》第80條所指國家之駕駛執照", "p": "Registo de cartas de condução da RAEHK ou de países e localidades que fazem parte da Convenção sobre Trânsito Rodoviário, em termos do artigo no. 80°. da Lei Rodoviária", "e": "" }, "tpsp": { "c": "治安警察局", "p": "Informações sobre veículos automóveis", "e": "Public Security Police Force", "brief": { "c": "交通警務、出入境及居留事務", "p": "registo, taxas e impostos, inspecções técnicas, acessórios e códigos", "e": "traffic, entry and exit of Macao and local residency" } }, "tpsp0": { "c": "抱負、使命及信念", "p": "Visão, Missão e Valores", "e": "" }, "tpsp1": { "c": "服務承諾", "p": "Carta de Qualidade", "e": "" }, "tpsp2": { "c": "出入境", "p": "Migração", "e": "Immigration", "brief": { "c": "出入境須知", "p": "Entrada e saída", "e": "" } }, "tpsp3": { "c": "警務", "p": "Policiamento", "e": "", "brief": { "c": "報案、報失、處理拾獲物", "p": "Participação , Desaparecimento/Extravio , Tratamento de achados/perdidos", "e": "" } }, "tpsp4": { "c": "交通", "p": "Trânsito", "e": "", "brief": { "c": "簽發交通意外證明、收納交通違例罰款", "p": "Emissão de Documentos comprovativos de acidente de viação , Pagamento da multa por infracções de trânsito", "e": "" } }, "tpsp5": { "c": "邊境口岸實時資訊平台", "p": "Plataforma de Informação em Tempo Real de Postos Fronteiriços", "e": "" }, "tpsp6": { "c": "服務 / 手續", "p": "Serviços", "e": "" }, "tpsp2a": { "c": "非本澳門居民之入境及出境", "p": "Entrada e saída de Não Residentes da RAEM", "e": "Entry and Departure of Non-residents" }, "tpsp2b": { "c": "入境及逗留許可", "p": "Autorização de entrada e permanência", "e": "Authorization to Enter and Stay " }, "tpsp2c": { "c": "通過中國駐外使領館申領赴澳簽證", "p": "Requerer o visto para RAEM junto das Embaixadas/Consulados da RPC nos estrangeiros", "e": "Application for Macao Visa through Chinese Embassy or Consulate" }, "tpsp2d": { "c": " “逗留許可”之延長", "p": "Prorrogação da 'Autorização de Permanência'", "e": "Extension of 'Authorization of Stay'" }, "tpsp2e": { "c": "訪澳旅客遺失證件之處理", "p": "Formalidades para os visitantes que extraviem os seus documentos na RAEM", "e": "Loss of Travel Documents by Visitors" }, "tpsp3a": { "c": "報案", "p": "Participação ", "e": "" }, "tpsp3b": { "c": "報失", "p": "Desaparecimento/Extravio", "e": "" }, "tpsp3c": { "c": "處理拾獲物", "p": "Tratamento de achados/perdidos ", "e": "" }, "tpsp4a": { "c": "簽發交通意外證明", "p": "Emissão de Documentos comprovativos de acidente de viação", "e": "" }, "tpsp4b": { "c": "收納交通違例罰款", "p": "Pagamento da multa por infracções de trânsito", "e": "" }, "tpsp4c": { "c": "登記香港特別行政區或《道路交通法》第80條所指國家之駕駛執照", "p": "Registo de cartas de condução da RAEHK ou de países e localidades que fazem parte da Convenção sobre Trânsito Rodoviário, em termos do artigo no. 80°. da Lei Rodoviária", "e": "" }, "gcs": { "c": "官方新聞", "p": "Noticiário oficial", "e": "Official news", "brief": { "c": "新聞局最新消息", "p": "as últimas notícias do Gabinete de Comunicação Social", "e": "latest news from the Government Information Bureau" } }, "tdm": { "c": "即時新聞", "p": "Noticiário expresso", "e": "News express", "brief": { "c": "本地國內外最新消息", "p": "últimas notícias locais e internacionais", "e": "latest news from home and abroad" } }, "webcam": { "c": "澳門剪影", "p": "Excertos de Macau", "e": "Clippings of Macao", "brief": { "c": "緊貼名勝景觀的即時實況", "p": "imagens difundidas em directo de locais históricos e de interesse turístico", "e": "image-live streaming of tourist and historic sites" } }, "sitemap": { "c": "網頁索引", "p": "Sitemap", "e": "Sitemap" }, "kiosklist": { "c": "《城市指南》資訊亭服務列表", "p": "Lista de função", "e": "List of services available at Info-kiosks of “City Guide”", "brief": { "c": "各資訊亭地點及功能", "p": "localização e funções dos quiosques", "e": "locations and functions of Info-kiosks" } }, "kioskmap": { "c": "分佈圖", "p": "Mapa de localização", "e": "Distribution map", "brief": { "c": "地圖標示", "p": "terminais indicados no mapa", "e": "indicated on the map" } }, "mcg": { "c": "流動城市指南", "p": "Guia da Cidade - Móvel", "e": "Mobile City Guide", "brief": { "c": "手提裝置版《城市指南》", "p": "para telemóveis", "e": "“City Guide” for mobile phones" } }, "ads": { "c": "廣告詳情/聯絡方法", "p": "Pormenores e contacto para publicidade", "e": "Advertising details/contact", "brief": { "c": "廣告刊登及費用", "p": "afixação e tarifas de publicidade", "e": "placing advertisement and advertising rates" } }, "wifi": { "c": "無線寬頻上網使用手冊", "p": "Manual de conectividade de banda larga sem fios", "e": "Manual for wireless broadband connectivity", "brief": { "c": "服務設定及登入流程等", "p": "configurações do serviço e procedimentos de ligação", "e": "service settings and login procedures" } }, "privacy": { "c": "私隱政策", "p": "Política de privacidade", "e": "Privacy policy", "brief": { "c": "個人資料的保障等細則", "p": "detalhes sobre a protecção de dados pessoais", "e": "details about personal data protection" } }, "terms": { "c": "使用條款", "p": "Termos e condições de utilização", "e": "Terms and conditions of use", "brief": { "c": "版權宣告及引用等細則", "p": "aviso de direitos de autor e termos de citação dos textos protegidos por direitos de autor", "e": "copyright notice and terms for quotation of copyrighted texts" } }, "link": { "c": "其他連結", "p": "Outras ligações", "e": "Other Links", "brief": { "c": "相關網頁連結", "p": "ligações a outras páginas electrónicas", "e": "links to related websites" } }, "box": { "c": "意見箱", "p": "Caixa de sugestões", "e": "Suggestion Box", "brief": { "c": "若對網站有何看法,請不吝指出", "p": "agradecem-se opiniões e comentários relativas à página electrónica", "e": "opinions or comments about the website are appreciated" } }, "finefood": { "c": "澳門飲食Guide", "p": "Guia Gastronómico de Macau", "e": "Macao Gourmet Guide" }, "fgmenu": { "c": "菜單", "p": "Menu", "e": "Menu" }, "foodnear": { "c": "附近美食", "p": "Cozinha nas proximidades", "e": "Nearby gourmet" }, "meat": { "c": "肉類", "p": "Carne", "e": "Meat" }, "meal": { "c": "粥粉麵飯", "p": "Canjas, pratos de massa e de arroz", "e": "Congee, noodles and rice dishes" }, "snack": { "c": "小食", "p": "Snacks", "e": "Snacks" }, "vegetable": { "c": "蔬菜類", "p": "Pratos vegetarianos", "e": "Vegetarian dishes" }, "other": { "c": "其他", "p": "Outros", "e": "Others" }, "dessert": { "c": "甜品", "p": "Sobremesas", "e": "Desserts" }, "seafood": { "c": "海鮮", "p": "Marisco", "e": "Seafood" }, "drink": { "c": "飲品", "p": "Bebidas", "e": "Beverage" }, "restaurant": { "c": "餐廳名稱", "p": "Nome do restaurante", "e": "Name of restaurant" }, "restaurantaddr": { "c": "餐廳地址", "p": "Endereço do restaurante", "e": "Address of restaurant" }, "restauranttel": { "c": "餐廳電話", "p": "Número de telefone do restaurante", "e": "Telephone number of restaurant" }, "openhour": { "c": "營業時間", "p": "Horário de funcionamento", "e": "Business hours" }, "suggestion": { "c": "報料", "p": "Reportar", "e": "Report" }, "water": { "c": "網上水質資料", "p": "Informação sobre a qualidade da água online", "e": "Water quality information online", "brief": { "c": "近期水質化驗報告", "p": "relatórios sobre testes recentes da qualidade da água", "e": "reports on recent tests of water quality" } }, "law": { "c": "法規/架構", "p": "Leis e regulamentos / estrutura orgânica", "e": "Organizational structure", "brief": { "c": "規章職能", "p": "regulamento orgânico e atribuições", "e": "governing regulations and attributed functions" } }, "lei": { "c": "民政總署法規", "p": "Estatutos do IACM", "e": "" }, "orgchart": { "c": "民政總署架構", "p": "Organograma do IACM", "e": "Organization Chart of the IACM" }, "iacmservice": { "c": "服務項目", "p": "Serviços", "e": "Services", "brief": { "c": "聯絡、預約、紀念品、承諾", "p": "contactos, marcação de entrevistas, lembranças e compromissos de qualidade", "e": "contacts, appointments, gifts and performance pledge" } }, "arq": { "c": "綜合服務中心網上預約系統", "p": "Sistema de marcação prévia pela Internet", "e": "" }, "admin": { "c": "行政手續指南", "p": "Formalidades Administrativas", "e": "" }, "eform": { "c": "電子表格", "p": "Formulários por via informática", "e": "" }, "hotline": { "c": "投訴 / 諮詢熱線", "p": "Informações e Queixas", "e": "Information and Complaints" }, "iacmtel": { "c": "常用電話", "p": "Telefones Úteis", "e": "Useful Telephone List", "brief": { "c": "...", "p": "", "e": "" } }, "promise": { "c": "服務承諾", "p": "Carta de Qualidade", "e": "Performance Pledge" }, "souvenir": { "c": "民署禮品廊及紀念品", "p": "A Loja de Lembranças do Edifício do IACM e lembranças", "e": "IACM Gift Shop and souvenirs" }, "iacmnews": { "c": "消息/佈告", "p": "Notícias e avisos", "e": "News", "brief": { "c": "最新消息", "p": "as últimas notícias", "e": "latest news" } }, "iacmnews2": { "c": "最新消息", "p": "Notícias", "e": "News" }, "aviso": { "c": "佈告板", "p": "Avisos", "e": "" }, "pubreg": { "c": "公共地方總規章", "p": "Regulamento Geral dos Espaços Públicos", "e": "General Regulations Governing Public Places", "brief": { "c": "條文及宣傳海報", "p": "articulado e cartazes publicitários", "e": "articles and publicity posters" } }, "market": { "c": "街市", "p": "mercados", "e": "Market", "brief": { "c": "...", "p": "", "e": "" } }, "marketvalue": { "c": "街市情報", "p": "Mercados de Macau", "e": "", "brief": { "c": "提供各街市價格", "p": "Preços médios dos produtos de cada mercado", "e": "" } }, "onedaymarketvalue": { "c": "一天平均價格", "p": "Preços médios diários dos produtos de cada mercado", "e": "", "brief": { "c": "提供各街市一天的平均價格", "p": "Fornecimento diário de preço médio de cada mercado", "e": "" } }, "oneweekmarketvalue": { "c": "一週平均價格", "p": "Preços médios semanais dos produtos de cada mercado", "e": "", "brief": { "c": "提供各街市過去一週的平均價格", "p": "Fornecimento de preço médio de cada mercado na semana passada", "e": "" } }, "marketlastupdate": { "c": "最後更新日期 : ", "p": "Data da última actualização : ", "e": "" }, "marketdate": { "c": "日期 : ", "p": "Data : ", "e": "" }, "marketvalue1": { "c": "魚 類 ( 淡 水 魚 )", "p": "Peixe (de água doce)", "e": "" }, "marketvalue2": { "c": "魚 類 ( 鹹 水 魚 )", "p": "Peixe (de água salgada)", "e": "" }, "marketvalue3": { "c": "家 禽", "p": "Aves", "e": "" }, "marketvalue4": { "c": "海 產 品", "p": "Mariscos", "e": "" }, "marketvalue5": { "c": "豬 肉", "p": "Carne de porco", "e": "" }, "marketvalue6": { "c": "牛 肉", "p": "Carne de vaca", "e": "" }, "marketvalue7": { "c": "新 鮮 食 用 蔬 菜", "p": "Hortaliças e legumes frescos", "e": "" }, "onedaymarketvalue1": { "c": "魚 類 ( 淡 水 魚 )", "p": "Peixe (de água doce)", "e": "" }, "onedaymarketvalue2": { "c": "魚 類 ( 鹹 水 魚 )", "p": "Peixe (de água salgada)", "e": "" }, "onedaymarketvalue3": { "c": "家 禽", "p": "Aves", "e": "" }, "onedaymarketvalue4": { "c": "海 產 品", "p": "Mariscos", "e": "" }, "onedaymarketvalue5": { "c": "豬 肉", "p": "Carne de porco", "e": "" }, "onedaymarketvalue6": { "c": "牛 肉", "p": "Carne de vaca", "e": "" }, "onedaymarketvalue7": { "c": "新 鮮 食 用 蔬 菜", "p": "Hortaliças e legumes frescos", "e": "" }, "market1": { "c": "紅街市", "p": "A. Lacerda", "e": "" }, "market2": { "c": "祐漢", "p": "Iao Hon", "e": "" }, "market3": { "c": "下環", "p": "São Lourenço", "e": "" }, "market4": { "c": "沙梨頭", "p": "Patane", "e": "" }, "market5": { "c": "雀仔園", "p": "Horta e Mitra", "e": "" }, "market6": { "c": "台山", "p": "Tamagnini Barbosa", "e": "" }, "market7": { "c": "營地街市", "p": "S. Domingos", "e": "" }, "market8": { "c": "氹仔", "p": "Taipa", "e": "" }, "market9": { "c": "路環", "p": "Coloane", "e": "" }, "market4x": { "c": "臨時沙梨頭", "p": "Provisório do Patane", "e": "" }, "market_item": { "c": "項目", "p": "Itens", "e": "" }, "market_unit": { "c": "單位", "p": "Unidade", "e": "" }, "market_average": { "c": "平均價格", "p": "Média", "e": "" }, "booth": { "c": "街市、街市熟食中心及小販區空置攤位公開抽籤活動", "p": "Banca desocupada do Mercado , Centro de Comidas e Zona de Vendilhões", "e": "" }, "hotel": { "c": "酒店指南", "p": "Guia de hotéis", "e": "Hotel guide", "brief": { "c": "澳門各大酒店資訊", "p": "informações sobre principais hotéis", "e": "information about major hotels" } }, "h5star": { "c": "五星級酒店", "p": "5 estrelas Hotéis", "e": "5 stars Hotel" }, "h4star": { "c": "四星級酒店", "p": "4 estrelas Hotéis", "e": "4 stars Hotel" }, "h3star": { "c": "三星級酒店", "p": "3 estrelas Hotéis", "e": "3 stars Hotel" }, "h2star": { "c": "二星級酒店", "p": "2 estrelas Hotéis", "e": "2 stars Hotel" }, "a3star": { "c": "三星公寓", "p": "3 estrelas apartamento", "e": "3 stars apartments" }, "a2star": { "c": "二星公寓", "p": "2 estrelas apartamento", "e": "2 stars apartments" }, "flight": { "c": "機場航班資料", "p": "Aeroporto Internacional de Macau", "e": "Macao International Airport flights information", "brief": { "c": "起飛、到達及預定航班資料", "p": "informação de voos, partidas, chegadas e reserva de bilhetes", "e": "departures, arrivals, and flight booking" } }, "arr": { "c": "實時到達航班資料", "p": "Informações actuais sobre Voos de Chegada", "e": "RealTime Arrival Information" }, "dep": { "c": "實時起飛航班資料", "p": "Informações actuais sobre Voos de Partidas", "e": "RealTime Departure Information" }, "arrschedule": { "c": "預定到達航班資料", "p": "Calendarização dos Voos de Chegada", "e": "Scheduled Arrival Information" }, "depschedule": { "c": "預定起飛航班資料", "p": "Calendarização dos Voos de Partidas", "e": "Scheduled Departure Information" }, "landtransport": { "c": "陸路交通運輸", "p": "Informação sobre transportes terrestres", "e": "Information on land transport", "brief": { "c": "公共交通工具及出行資訊", "p": "", "e": "" } }, "taxi": { "c": "的士服務", "p": "Serviço de Taxis", "e": "Taxi Service" }, "bus": { "c": "巴士路線", "p": "Rede de autocarros", "e": "Bus Network" }, "pulse": { "c": "城市脈搏", "p": "Pulso de Cidade", "e": "City Beat" }, "postal": { "c": "郵政服務", "p": "Correios de Macau", "e": "Postal service", "brief": { "c": "郵局、郵亭、售郵票機,郵費價目", "p": "Estações, quiosques e máquinas de venda de selos, tarifas postais", "e": "Post Office, postal kiosks, stamp-vending machines and postal charges" } }, "postoffice": { "c": "郵政局地點", "p": "Estações de correio", "e": "Post offices" }, "postkiosk": { "c": "郵亭地點", "p": "Quiosques de correio", "e": "Kiosks" }, "postmachine": { "c": "設置自動售郵票機地點", "p": "Venda automática de selos", "e": "Vending machines" }, "posttariff": { "c": "郵費表", "p": "Tarifa", "e": "Tariff" }, "dst": { "c": "旅遊局", "p": "Direcção dos Serviços de Turismo", "e": "MGTO", "brief": { "c": "職能架構、諮詢地點", "p": "atribuições, estrutura organizativa e locais de informação", "e": "attributed functions, organizational structure and locations for enquiry" } }, "ssm": { "c": "衛生局", "p": "Serviços de Saúde", "e": "Health Bureau", "brief": { "c": "醫務人員、診所、藥房、批發查詢", "p": "consulta de médicos, clínicas, farmácias e grossistas de medicamentos", "e": "medical staff, clinics, pharmacies and (medicine) wholesalers" } }, "ealafl": { "c": "投票情況", "p": "Afluência", "e": "" }, "ealres": { "c": "總核算結果", "p": "Resultados do apuramento geral", "e": "" }, "ealresk": { "c": "總核算結果", "p": "Resultados do apuramento geral", "e": "" }, "ipim": { "c": "澳門貿易投資促進局", "p": "Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau", "e": "Macao Trade and Investment Promotion Institute", "brief": { "c": "機構簡介及其目標、任務", "p": "descrição geral do Instituto, objectivos e missão", "e": "overview of Institute, its goals and missions" } }, "ipimonestop": { "c": "一站式 (一條龍) 服務", "p": "Serviço 'One Stop'", "e": "One Stop Service" }, "ipimservice": { "c": "離岸服務", "p": "Serviço Offshore", "e": "Offshore Service" }, "ipimtarget": { "c": "目標與任務", "p": "Funções e Atribuições", "e": "Mission" }, "dsf": { "c": "財政局", "p": "Direcção dos Serviços de Finanças", "e": "", "brief": { "c": "職能、稅務優惠、每月稅務責任 、繳稅方式", "p": "Competências, benefícios fiscais 2013, obrigações fiscais mensais, meios de pagamento de impostos", "e": "" } }, "cclist": { "c": "「消費爭議仲裁中心」加盟商號名單", "p": "Centro de Arbitragem de Conflitos de Consumo(lista)", "e": "Consumer Arbitration Centre(List)" }, "ccintro": { "c": "簡介", "p": "Introdução", "e": "Introduction" }, "ccenter": { "c": "「消費爭議仲裁中心」簡介", "p": "Introdução do Centro de Arbitragem de Conflitos de Consumo", "e": "Introduction to Consumer Arbitration Centre" }, "tcclist": { "c": "「消費爭議仲裁中心」加盟商號名單", "p": "Centro de Arbitragem de Conflitos de Consumo(lista)", "e": "Consumer Arbitration Centre(List)" }, "tccintro": { "c": "簡介", "p": "Introdução", "e": "Introduction" }, "tcshop": { "c": "「誠信店」簡介", "p": "Introdução de Loja Certificada", "e": "Introduction to Certified Shop" }, "tccenter": { "c": "「消費爭議仲裁中心」簡介", "p": "Introdução do Centro de Arbitragem de Conflitos de Consumo", "e": "Introduction to Consumer Arbitration Centre" }, "cem": { "c": "電力公司", "p": "CEM", "e": "CEM", "brief": { "c": "聯絡方式、繳費方法、供電申請", "p": "contacto, métodos de pagamento e pedidos de abastecimento de electricidade", "e": "contact, payment methods and application for power supply" } }, "cemcontact": { "c": "聯絡澳電", "p": "Como contactar a CEM", "e": " How to contact CEM" }, "cemtariff": { "c": "電費繳付方法", "p": "Formas de Pagamento", "e": "Payment Methods" }, "cemapply": { "c": "供電申請", "p": "Pedido de Fornecimento de Energia", "e": "Electricity Supply Application" }, "saam": { "c": "澳門自來水股份有限公司", "p": "SAAM", "e": "SAAM", "brief": { "c": "收費、聯絡、繳費方式、水錶拆駁", "p": "tarifas, contacto, métodos de pagamento, cortes e religações de contadores", "e": "tariffs, contact, payment methods, disconnection and reconnection of water meter" } }, "saamcontact": { "c": "聯絡資料", "p": "Eis algumas formas de contacto", "e": "Contact Information" }, "saamtariff": { "c": "一般收費", "p": "Tarifas e Custos", "e": "Tariffs and Charges" }, "saamapply": { "c": "水錶拆駁費", "p": "Taxas de Nova Ligação de Contador / Restabelecimento e Corte", "e": "New Meter Connection / Reconnection and Disconnection fees" }, "saampayment": { "c": "查詢或繳付水費單", "p": "Informações e pagamento da conta de água", "e": "Water Bill Enquiry or Payment", "brief": { "c": "電子繳費服務", "p": "serviço de pagamento electrónico", "e": "E-payment" } }, "saamepayment": { "c": "查詢或繳付水費單", "p": "Informações e pagamento da conta de água", "e": "Water Bill Enquiry or Payment", "brief": { "c": "電子繳費服務", "p": "serviço de pagamento electrónico", "e": "E-payment" } }, "ctepayment": { "c": "中國電信繳費/充值", "p": "", "e": "", "brief": { "c": "", "p": "serviço de pagamento electrónico", "e": "E-payment" } }, "mpepayment": { "c": "", "p": "", "e": "", "brief": { "c": "", "p": "serviço de pagamento electrónico", "e": "E-payment" } }, "xmasepayment": { "c": "聖誕送暖童歡樂 2017", "p": "Oferta de alegria e amor a crianças no Natal 2017", "e": "Bringing joy and love to children during Christmas 2017", "brief": { "c": "", "p": "", "e": "" } }, "epayment": { "c": "電子支付", "p": "pagamento", "e": "Payment" }, "ift": { "c": "旅遊學院", "p": "Instituto de Formação Turística", "e": "Institute for Tourism Studies", "brief": { "c": "學院及課程簡介", "p": "descrição geral do Instituto e programas que oferece", "e": "overview of Institute and available course programs" } }, "marine": { "c": "海上交通實況", "p": "Tráfego Marítimo em Tempo Real", "e": "Real Time Maritime Traffic" }, "pricelist": { "c": "價目表", "p": "Lista dos Precos", "e": "Price List" }, "freryroute1": { "c": "澳門外港客運碼頭 來往 香港上環港澳碼頭", "p": "Macau - Hong Kong", "e": "Macau to and from Hong Kong" }, "freryroute2": { "c": "澳門外港客運碼頭 來往 九龍中國客運碼頭", "p": "Macau - Kowloon", "e": "Macau to and from Kowloon" }, "freryroute3": { "c": "澳門外港客運碼頭 來往 香港國際機場海天客運碼頭", "p": "Macau - Aeroporto Internacional de Hong Kong", "e": "Macau to and from Hong Kong International Airport" }, "freryroute4": { "c": "氹仔臨時客運碼頭 來往 香港上環港澳碼頭", "p": "Taipa - Hong Kong", "e": "Taipa to and from Hong Kong" }, "freryroute5": { "c": "氹仔臨時客運碼頭 來往 九龍中國客運碼頭", "p": "Taipa - Kowloon", "e": "Taipa to and from Kowloon" }, "freryroute6": { "c": "氹仔臨時客運碼頭 來往 香港國際機場海天客運碼頭", "p": "Taipa - Aeroporto Internacional de Hong Kong", "e": "Taipa to and from Hong Kong International Airport" }, "sailing": { "c": "海上航班資料", "p": "Horarios e tarifarios de transportes fluviais", "e": "Sailing schedules and prices", "brief": { "c": "海上航班及碼頭資訊", "p": "", "e": "" } }, "realtimesailing": { "c": "實時航班", "p": "Navegacao em Tempo Real", "e": "Real Time Sailings" }, "sailingschedule": { "c": "航班表查詢", "p": "Horario das Carreiras", "e": "Sailing Schedule" }, "sightseeingcruise": { "c": "觀光航班資訊", "p": "Passeio Nautico", "e": "Sightseeing Cruise" }, "realtimemaritimetraffic": { "c": "海上交通實況", "p": "Trafego Maritimo em Tempo Real", "e": "Real Time Maritime Traffic", "brief": { "c": "實時海上交通影像", "p": "", "e": "" } }, "shop": { "c": "碼頭商店及服務", "p": "Lojas e servicos", "e": "Shops and services" }, "tide": { "c": "潮汐圖", "p": "Carta de Mares", "e": "Tide Chart" }, "dsama_realtimesailing": { "c": "實時航班", "p": "Navegacao em Tempo Real", "e": "Real Time Sailings" }, "dsama_sailingschedule": { "c": "航班表查詢", "p": "Horario das Carreiras", "e": "Sailing Schedule" }, "dsama_sightseeingcruise": { "c": "觀光航班資訊", "p": "Passeio Nautico", "e": "Sightseeing Cruise" }, "dsama_realtimemaritimetraffic": { "c": "海上交通實況", "p": "Trafego Maritimo em Tempo Real", "e": "Real Time Maritime Traffic", "brief": { "c": "實時海上交通影像", "p": "", "e": "" } }, "dsama_shop": { "c": "碼頭商店及服務", "p": "Lojas e servicos", "e": "Shops and services" }, "dsama_tide": { "c": "潮汐圖", "p": "Carta de Mares", "e": "Tide Chart" }, "pe": { "c": "澳門外港", "p": "Porto Exterior", "e": "Outer Harbour" }, "tp": { "c": "澳門氹仔", "p": "Taipa", "e": "Taipa" }, "pi": { "c": "澳門內港", "p": "Porto Interior", "e": "Inner Harbour" }, "arrival": { "c": "往澳航班", "p": "Chegadas", "e": "Arrivals" }, "departure": { "c": "離澳航班", "p": "Partidas", "e": "Departures" }, "sailingtime": { "c": "航班時間", "p": "Horario", "e": "Time" }, "fromharbour": { "c": "啟航港", "p": "Origem", "e": "From" }, "status": { "c": "狀態", "p": "Estado", "e": "Status" }, "operatorname": { "c": "船名/船務公司", "p": "Nome/Operadora", "e": "Name/ Operator" }, "time": { "c": "航班", "p": "Horario", "e": "Time" }, "toharbour": { "c": "目的港", "p": "Destino", "e": "To" }, "berth": { "c": "閘口", "p": "Portao", "e": "Berth" }, "from": { "c": "出發地", "p": "Origem", "e": "From" }, "to": { "c": "目的地", "p": "Destino", "e": "To" }, "operator": { "c": "船務公司", "p": "Operadora", "e": "Operator" }, "all": { "c": "所有", "p": "Todos", "e": "All" }, "consultar": { "c": "查詢", "p": "Consultar", "e": "Enquiry" }, "reset": { "c": "重新選擇", "p": "Limpar", "e": "Reset" }, "fromto": { "c": "到", "p": "De XX para XX", "e": "From XX To XX" }, "asiifro": { "c": "*航班資料只供參考,以船公司公佈作準。", "p": "*Este horario serve apenas de referencia. O horario divulgado pela operadora sera definitivo.", "e": "*All sailing information is for reference only. The schedules announced by operators shall prevail." }, "ffbc": { "c": "漁家樂", "p": "Passeio de Barco de Pesca", "e": "Fun Fishing Boat Cruise" }, "macaucruise": { "c": "澳門海上游", "p": "Cruzeiro de Macau", "e": "Macau Cruise" }, "details": { "c": "詳情", "p": "Mais informacao", "e": "Details" }, "company": { "c": "公司/機構", "p": "Companhia / organizacao", "e": "Company/organization" }, "ohftbe": { "c": "外港碼頭港池(東)", "p": "Bacia de Manobra do Porto Exterior (Este)", "e": "Outer Harbour Ferry Terminal Basin (East)" }, "ohftbs": { "c": "外港碼頭港池(南)", "p": "Bacia de Manobra do Porto Exterior (Sul)", "e": "Outer Harbour Ferry Terminal Basin (South)" }, "ihcn": { "c": "內港航道(北)", "p": "Canal do Porto Interior (Norte)", "e": "Inner Harbour Channel (North)" }, "ihcs": { "c": "內港航道(南)", "p": "Canal do Porto Interior (Sul)", "e": "Inner Harbour Channel (South)" }, "tftb": { "c": "?仔碼頭港池", "p": "Bacia de Manobra da Taipa", "e": "Taipa Ferry Terminal Basin" }, "systemerror": { "c": "故障/維修", "p": "Sistema avariado / em reparacao", "e": "System Error/Under Maintenance" }, "sessiontimeout": { "c": "瀏覽逾時", "p": "Tempo da ligacao excedido", "e": "Session Timeout" }, "chtoc": { "c": "按此繼續", "p": "Clique aqui para continuar", "e": "Click here to continue" }, "easn": { "c": "請輸入商店名稱", "p": "Insira o nome de loja", "e": "Enter a shop name" }, "pesquisar": { "c": "查詢", "p": "Pesquisar", "e": "Enquiry" }, "catetory": { "c": "服務分類", "p": "Categoria", "e": "Category" }, "result": { "c": "查詢結果", "p": "Resultado", "e": "Result" }, "shopno": { "c": "商店編號", "p": "No de loja", "e": "Shop No." }, "terminal": { "c": "碼頭名稱", "p": "Terminal", "e": "Terminal" }, "shopname": { "c": "商店名稱", "p": "Nome de loja", "e": "Shop Name" }, "locationno": { "c": "位置編號", "p": "No de loja", "e": "Location No." }, "bussinesshours": { "c": "服務時間", "p": "Horario de funcionamento", "e": "Business Hours" }, "telephone": { "c": "電話", "p": "Telefone", "e": "Telephone" }, "overview": { "c": "簡介", "p": "Descricao", "e": "Overview" }, "image": { "c": "商店圖片", "p": "Imagem", "e": "Image" }, "cts": { "c": "按我顯示", "p": "Clique para mostrar", "e": "Click to show" }, "paah": { "c": "預測及實際潮高", "p": "Altura prevista e real", "e": "Predicted and actual heights" }, "pee": { "c": "查詢預測潮高", "p": "Consulta de altura prevista", "e": "Predicted Height Enquiry" }, "predictedheight": { "c": "預測潮高", "p": "Altura prevista", "e": "Predicted Height" }, "actualheight": { "c": "實際潮高", "p": "Altura real", "e": "Actual Height" }, "meter": { "c": "米", "p": "Metro", "e": "Meter" }, "hour": { "c": "小時", "p": "Hora", "e": "Hour" }, "choose": { "c": "請選擇", "p": "Seleccione", "e": "Choose" }, "ss_noresult": { "c": "沒有查詢到相關航班", "p": "Navegacao nao encontrada", "e": "No such sailing found" }, "ss_noinput": { "c": "請選譯出發地和目的地..", "p": "Seleccione a origem e o destino", "e": "Select origin and destination" }, "main_page": { "c": "首頁", "p": "Pagina inicial", "e": "Home page" }, "stop_selling": { "c": "#停止售票。資料以船公司公佈為準。", "p": "", "e": "" }, "disclaimer_title": { "c": "免責聲明", "p": "Termos e Condicoes", "e": "Disclaimer" }, "disclaimer_detail": { "c": "上述專頁內所載的資料由海事及水務局提供。資料僅供一般參考,並非提供作依據之用。海事及水務局在編製有關資料時已力求審慎,盡力使所載的資料準確無誤,並會盡快予以更新;惟海事及水務局並不保證上述全部資料在各方面均絕對準確。如閣下對本網站所載的任何資料有疑問,請自行核實有關資料。對於因使用或依據上述任何資料而招致的任何損失或損害,海事及水務局恕不負責。", "p": "As informacoes contidas nesta pagina electronica sao fornecidas pela Direccao dos Servicos de Assuntos Maritimos e de Agua. Estas informacoes servem apenas de referencias e nao constituem o fundamento para os utilizadores. A Direccao dos Servicos de Assuntos Maritimos e de Agua procura a exactidao dos conteudos apresentados nesta pagina electronica, assegurando o esforco de evitar erros nas edicoes e mantendo as informacoes actualizadas. Todavia, a Direccao dos Servicos de Assuntos Maritimos e de Agua nao tem qualquer garantia sobre a precisao das respectivas informacoes em todos os aspectos. Caso tenha duvida relacionada com as informacoes contidas nesta pagina electronica, recomendamos que voce faca a verificacao das referidas informacoes. Qualquer prejuizo e dano resultantes da utilizacao ou citacao das informacoes inseridas na pagina electronica, nao incumbe a Direccao dos Servicos de Assuntos Maritimos e de Agua qualquer responsabilidade.", "e": "The information contained on this page is provided by the Marine and Water Bureau, and is for general reference only and is not intended to be relied upon. Although care has been taken to ensure that the information provided on this page is accurate and up-to-date, the Marine and Water Bureau does not warrant that all, or any part of, the information provided is accurate in all respects. You are encouraged to conduct your own enquiries to verify any particular piece of information provided on this website. The Marine and Water Bureau shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising out of or in connection with any use or reliance on any of the information provided on this page." }, "disclaimer": { "c": "免責聲明:上述專頁內所載的資料由海事及水務局提供。", "p": "Termos e Condicoes : As informacoes contidas nesta pagina electronica sao fornecidas pela Direccao dos Servicos de Assuntos Maritimos e de Agua.", "e": "Disclaimer : The information contained on this page is provided by the Marine and Water Bureau." }, "more": { "c": "更多...", "p": "Mais...", "e": "More..." }, "searchshop": { "c": "搜尋商店", "p": "Insira o nome de loja", "e": "Search Shop" }, "search": { "c": "搜尋", "p": "Consultar", "e": "Search" }, "sas_noresult": { "c": "沒有數據!", "p": "Dados nao encontrados!", "e": "No data available!" }, "tc_statement": { "c": "* 只提供前、後六個月的預測潮高", "p": "* Fornecer apenas a altura prevista dos ultimos e proximos seis meses", "e": "* Only provide predicted tidal heights for the past and coming six months" }, "year": { "c": "年份", "p": "Ano", "e": "YEAR" }, "month": { "c": "月", "p": "Mes", "e": "MONTH" }, "day": { "c": "日", "p": "Dia", "e": "DAY" }, "posto": { "c": "邊境口岸實時資訊", "p": "Informação em Tempo Real de Postos Fronteiriços", "e": "", "brief": { "c": "掌握各口岸通關情况", "p": "Tráfego Marítimo em Tempo Real", "e": "" } }, "car": { "c": "車輛資料查詢", "p": "Informações sobre veículos automóveis", "e": "Vehicle information inquiries", "brief": { "c": "車輛記錄、稅務、驗車、機件、編號", "p": "registo, taxas e impostos, inspecções técnicas, acessórios e códigos", "e": "vehicle records, taxes and duties, vehicle examination, auto-parts and codes" } }, "vehiclestatus": { "c": "車輛登記狀況", "p": "Consulta do Registo da Frota Automóvel", "e": "" }, "vehicletax": { "c": "查詢車輛行車稅", "p": "Consulta de Imposto de Circulação de Veículos", "e": "" }, "fsmrecord": { "c": "交通違例記錄查詢服務", "p": "Serviços electrónicos de pesquisa de talão de multa", "e": "" }, "dsatexam": { "c": "駕駛考試日期", "p": "Exames de Condução", "e": "" }, "carparts": { "c": "車輛原裝配件及輪胎資料", "p": "Consulta de dados da Homol. Marcas e Modelos de Veic. Motorizados", "e": "" }, "inspect": { "c": "車輛檢驗日期", "p": "Inspecção de Veículos", "e": "" }, "bookinsp": { "c": "預約驗車", "p": "Marcação prévia na Internet", "e": "" }, "bookwheel": { "c": "登記申請更改輪胎尺寸", "p": "Alteração pneumática por internet", "e": "" }, "plateno": { "c": "購置普通號碼的註冊", "p": "Aquisição de chapa de matrícula de número normal", "e": "" }, "platedraw": { "c": "車輛編號抽籤結果", "p": "Sorteio Para Matriculas Definitivas", "e": "" }, "dsama": { "c": "海事及水務局", "p": "Direcção dos Serviços de Assuntos Marítimos e de Água", "e": "Marine and Water Bureau", "brief": { "c": "實時航班、航班表查詢、海上交通實況", "p": "Navegação em tempo real , horário das carreiras , tráfego marítimo em tempo real ", "e": "Real time sailings, sailing schedule, real time maritime traffic " } }, "smartid": { "c": "智能身份證", "p": "Bilhete de Identidade do tipo cartão inteligente", "e": "Smart ID card", "brief": { "c": "閱讀、核實、更改密碼、列印服務", "p": "para ler, conferir, alterar senha de acesso e serviço de impressão de dados", "e": "read, verify, change password and print service" } }, "readsid": { "c": "閱讀智能身份證", "p": "Leitura de dados", "e": "Reading Data of BIR" }, "sidservice": { "c": "智能身份證服務", "p": "Serviços de Cartão Inteligente BIR", "e": "Smart ID Card Services" }, "election": { "c": "查詢選民登記記錄", "p": "Consulta sobre o registo de recenseamento", "e": "Consulta sobre o registo de recenseamento" }, "MP_SAAM": { "c": "拍卡繳費服務", "p": "Serviço de pagamento electrónico", "e": "Electronic payment service" }, "MP_CT": { "c": "中國電信", "p": "China Telecom", "e": "China Telecom" }, "nonewidcard": { "c": "不支援「列印保護資料」服務", "p": "Não suporta serviços de impressão de dados protegidos", "e": "Protected data printing service is not supported" }, "changepin": { "c": "更改智能身份證密碼", "p": "Alteração do código do cartão inteligentes", "e": "Alteração do código do cartão inteligentes" }, "verifysid": { "c": "查核智能身份證真偽服務", "p": "Verificação da autenticidade do BIR", "e": "Verification of the authentity of Electronic Identity Card" }, "printsid": { "c": "保護資料列印服務", "p": "Serviços de impressão de dados protegidos", "e": "Protected Data Printing Service" }, "voteloc": { "c": "查詢投票地點", "p": "", "e": "" }, "sidlist": { "c": "服務列表", "p": "Lista de função", "e": "List of Cityguide Kiosk with multimedia function" }, "culturaltrails": { "c": "路線", "p": "", "e": "" }, "parish": { "c": "堂區", "p": "", "e": "" }, "illegal": { "c": "《公共地方總規章》及《違法行為清單》", "p": "'Regulamento Geral dos Espaços Públicos' e 'Catálogo das Infracções'", "e": "" }, "nearby": { "c": "附近導覽", "p": "Guia mais próximo", "e": "Nearby Places Navigation", "brief": { "c": "想了解身處位置附近的吃喝玩樂、衣食住行等情報?利用定位服務,提供附近餐廳、觀光點、酒店、娛樂項目、優惠券、戲院及活動訊息,助你發掘更多週邊熱點。", "p": "Quer obter informações sobre comidas, bebidas e entretenimento à sua volta? Active o seu sistema de posicionamento para descobrir mais informações sobre restaurantes, pontos turísticos, hotéis, programas de entretenimento, cupões de descontos, cinemas e actividades recreativas em locais periféricos.", "e": "Do you want to know about the information on entertainment, dining and all the basic necessities of life in the places near your location? By using the location-based service, you will be able to discover more hot spots near your location through the provided information on the restaurants, scenic spots, hotels, entertainment, coupons, cinemas and events in the nearby areas." } }, "btmfood": { "c": "餐飲", "p": "", "e": "Catering" }, "btmshop": { "c": "零售", "p": "", "e": "Retail" }, "btmettt": { "c": "休閒娛樂", "p": "", "e": "Entertainment" }, "restaurantnear": { "c": "餐廳", "p": "Restaurante", "e": "Restaurant" }, "spotnear": { "c": "觀光點", "p": "Local de visita", "e": "Tourist spot" }, "hotelnear": { "c": "酒店", "p": "Hotel", "e": "Hotel" }, "gamenear": { "c": "娛樂項目", "p": "Jogos", "e": "Entertainment" }, "couponnear": { "c": "優惠券", "p": "Cupão", "e": "Coupon" }, "movienear": { "c": "戲院", "p": "Cineteatro", "e": "Cinema" }, "actnear": { "c": "當日活動", "p": "Actividades", "e": "activity" }, "tax": { "c": "每月稅務責任 ", "p": "Obrigações Fiscais Mensais", "e": "" }, "dsfintro": { "c": "財政局的職能", "p": "Competências da Direcção dos Serviços de Finanças ", "e": "" }, "taxbenefits": { "c": "稅務優惠", "p": "Benefícios Fiscais", "e": "" }, "dsfhours": { "c": "辦公時間", "p": "Horário de Funcionamento", "e": "" }, "dsfinquire": { "c": "稅務諮詢、輔助納稅人", "p": "Informações Fiscais, Serviço de Apoio ao Contribuinte", "e": "" }, "taxpayer": { "c": "精明的納稅人", "p": "Ser um Contribuinte Inteligente", "e": "" }, "dsfpay": { "c": "繳稅方式", "p": "Meios de Pagamento de Impostos ", "e": "" }, "dsfeservice": { "c": "電子服務", "p": "Serviço Electrónico", "e": "" }, "sender": { "c": "姓名", "p": "Nome", "e": "Name" }, "senderMail": { "c": "電郵", "p": "E-mail", "e": "E-mail" }, "suggest": { "c": "意見", "p": "Opiniões", "e": "Suggestion" }, "submit": { "c": "提交", "p": "Reservar", "e": "Submit" }, "thanks": { "c": "謝謝您的意見", "p": "obrigado", "e": "Thank you" }, "refno": { "c": "編號", "p": "", "e": "" }, "location": { "c": "地點", "p": "Local", "e": "Location" }, "bt": { "c": "藍芽", "p": "", "e": "" }, "print": { "c": "打印機", "p": "Impressão", "e": "Printer" }, "wifiservice": { "c": "無線寬頻上網", "p": "Wi-Fi", "e": "Wi-Fi" }, "remark": { "c": "備註", "p": "Observação", "e": "Remark" }, "service": { "c": "服務", "p": "Serviço", "e": "Service" }, "ctel": { "c": "聯絡電話", "p": "Telefone de contacto", "e": "Tel" }, "city": { "c": "城市", "p": "Cidade", "e": "City" }, "temperature": { "c": "氣溫", "p": "Temp", "e": "Temperature" }, "weatherdata": { "c": "天氣", "p": "Tempo", "e": "Weather" }, "flightno": { "c": "航班", "p": "Voos Nos.", "e": "Flight No." }, "flightno2": { "c": "編號", "p": "Voos Nos.", "e": "Flight No." }, "gate": { "c": "閘口", "p": "Porta", "e": "Gate" }, "date": { "c": "日期", "p": "Data", "e": "Date" }, "addr": { "c": "地址", "p": "Endereço", "e": "Address" }, "emtel": { "c": "電話", "p": "Telefone", "e": "Telephone" }, "fax": { "c": "傳真", "p": "Telefax", "e": "Fax" }, "airline": { "c": "航空公司", "p": "Companhia", "e": "Airline" }, "stop": { "c": "中途站", "p": "Stop", "e": "Stop" }, "destination": { "c": "目的地", "p": "Destino", "e": "Destination" }, "deptime": { "c": "起飛時間", "p": "Portidas", "e": "Departure" }, "arrtime": { "c": "到達時間", "p": "Chegadas", "e": "Arrival" }, "region": { "c": "地區", "p": "Região", "e": "region" }, "postofficefield": { "c": "郵政局", "p": "Estações", "e": "Post office" }, "postremark": { "c": "A - 信箱, C - 信件, E - 特快專遞, TC - 流動電話卡, P - 包裹, F - 集郵, Q - 接收大量郵件, WU - 西聯匯款, PF - 繳費易", "p": "A - Caixa Apartado, C - Correspondência, E - Correio Rápido, TC - GSM Cartao Telefone, P - Encomendas, F - Filatélia, Q - Aceitação dos objectos em grandes quantidades, WU - Transferência de Fundo Western Union, PF - Pagamento Fácil", "e": "A - P.O.Box, C - Letter, E - EMS, TC - GSM telephone card, P - Parcel, F - Philately, Q - Acceptance of objects in large quantities, WU - Western union money transfer, PF - Easy payment" }, "postkioskfield": { "c": "郵亭", "p": "Quiosques", "e": "Kiosk" }, "posthour": { "c": "服務時間", "p": "Horário de Atendimento", "e": "Service Hour" }, "allshop": { "c": "所有加盟商號", "p": "Todos", "e": "All" }, "cshop": { "c": "誠信店", "p": "Loja Certificada", "e": "Certified Shop" }, "cshopname": { "c": "商號", "p": "Nome do estabelecimento", "e": "Shop Name" }, "type": { "c": "類項", "p": "Rúbricas", "e": "Type" }, "errormsg": { "c": "很抱歉,此網頁暫時未能提供服務,本署將盡快修復有關問題。如有任何查詢,可電郵至webmaster@iacm.gov.mo。不便之處,敬請原諒。", "p": "Pedimos desculpas que esta página electrónica encontra-se actualmente Fora de serviço, o IACM retomará em breve. Para qualquer informação é favor de enviar o )) para webmaster@iacm.gov.mo e lamentamos a incoveniência causada", "e": "We are sorry that this web page is currently out of service, IACM will resume this webpage shortly. Please )) webmaster@iacm.gov.mo for any enquires and we apologize for the inconvenience caused." }, "pubdate": { "c": "發佈日期", "p": "Data de Publicação", "e": "Publish Date" }, "realtime": { "c": "最新天氣", "p": "Tempo Presente", "e": "Present Weather" }, "forecastSection": { "c": "天氣預測 (更多...)", "p": "Previsão Meteorologica (mais...)", "e": "Weather Forecast (more...)" }, "aqi": { "c": "空氣質量指數", "p": "Índice de qualidade do ar", "e": "Air Quality Index" }, "aqistation": { "c": "監測站", "p": "Estação", "e": "Station" }, "aq": { "c": "空氣質量", "p": "Qualidade do ar", "e": "Air Quality" }, "currentweather": { "c": "最新氣象資訊", "p": "Informações mais actual", "e": "Latest weather", "brief": { "c": "惡劣天氣警報、中國各地氣溫、世界城市天氣", "p": "Informações mais actual , Informações da Tempestade Tropical , Tempo no mundo", "e": "Severe Weather Warning, Temperature of the main cities of China , World weather information" } }, "meterological": { "c": "氣象資料說明", "p": "Referências Meteorológicas", "e": "Meterological Reference", "brief": { "c": "各種指數定義、熱帶氣旋信號之意義、澳門氣候", "p": "Definition , Meaning of Tropical Cyclone Signals, Macao Climate", "e": "Significado, indica es e recomenda es dos Sinais de Tempestade Tropical, O Clima de Macau" } }, "temperature1": { "c": "溫度", "p": "Temperatura", "e": "Temperature" }, "humidity": { "c": "相對濕度", "p": "Humidade", "e": "Relative Humidity" }, "rainfall": { "c": "今天降雨量", "p": "Precipitação", "e": "Today's Rainfall" }, "rainfall1": { "c": "過去一小時", "p": "A hóra passada", "e": "Past Hour" }, "rainfall0": { "c": "到目前為止", "p": "Desde 00H", "e": "Up Till Now" }, "winddirection": { "c": "風 向", "p": "Direcção do Vento", "e": "Wind Direction" }, "windspeed": { "c": "風 速", "p": "Velocidade do Vento", "e": "Wind Speed" }, "gust": { "c": "陣 風", "p": "Rajada", "e": "Gust" }, "website": { "c": "網頁", "p": "Site", "e": "Website" }, "room": { "c": "房間數目", "p": "Room", "e": "Room Number" }, "price": { "c": "最低房價", "p": "Tarifas mais baixas", "e": "Lowest Rates" }, "bed": { "c": "床型", "p": "Tipo cama", "e": "Bed Type" }, "boardband": { "c": "寬帶", "p": "Banda Larga", "e": "Broadband" }, "budgethotels": { "c": "澳門經濟型酒店預訂網", "p": "www.macau-budgethotels.org", "e": "www.macau-budgethotels.org" }, "source": { "c": "資料來源", "p": "A proveniência do conteúdo", "e": "Source" }, "close": { "c": "關閉", "p": "Fechar", "e": "Close" }, "dsat": { "c": "交通事務局", "p": "Direcção dos Serviços para os Assuntos de Tráfego", "e": "DSAT", "brief": { "c": "網址、專線、服務專區", "p": "", "e": "" } }, "iacmevent": { "c": "民政總署活動", "p": "IACM", "e": "IACM" }, "ccmevent": { "c": "澳門文化中心活動", "p": "Centro Cultural de Macau", "e": "Macao Cultural Centre" }, "dsejevent": { "c": "教育暨青年局活動", "p": "Direcção dos Serviços de Educação e Juventude", "e": "Education and Youth Affairs Bureau" }, "icmevent": { "c": "文化局活動", "p": "Instituto Cultural", "e": "Cultural Affairs Bureau" }, "venetianevent": { "c": "澳門威尼斯人®度假村酒店活動", "p": "", "e": "VENETIAN® MACAO-RESORT-HOTEL" }, "movietime": { "c": "放映日期", "p": "", "e": "Date" }, "moviecast": { "c": "主演", "p": "", "e": "Cast" }, "movieroom": { "c": "放映地點", "p": "", "e": "" }, "moviedirector": { "c": "導演", "p": "", "e": "Director" }, "moviecategory": { "c": "級別", "p": "", "e": "Category" }, "movielength": { "c": "片長", "p": "", "e": "Duration" }, "moviegenre": { "c": "電影類別", "p": "", "e": "Genre" }, "movieversion": { "c": "版本", "p": "", "e": "Version" }, "movieweb": { "c": "官方網址", "p": "", "e": "Web" }, "ref": { "c": "參考資料", "p": "", "e": "" }, "footnotes": { "c": "註腳", "p": "", "e": "" }, "toutei": { "c": "土地誕", "p": "Festa do Deus da Terra", "e": "Feast of Earth God" }, "easter": { "c": "復活節", "p": "A Festa da Páscoa", "e": "Easter" }, "cny": { "c": "農曆新年", "p": "Ano Novo Lunar", "e": "Chinese New Year" }, "dragonboat": { "c": "澳門國際龍舟賽", "p": "Festival de Barcos-Dragão", "e": "Dragon Boat Festival" }, "artfest": { "c": "澳門藝術節", "p": "Festival de Artes de Macau", "e": "Macao Arts Festival " }, "volleyball": { "c": "世界女排大奬賽", "p": "Grande Prémio Mundial de Voleibol Feminino", "e": "FIVB World Grand Prix" }, "fireworks": { "c": "澳門國際煙花比賽匯演", "p": "Concurso Internacional de Fogo de Artifício de Macau", "e": "Macao International Fireworks Display Contest " }, "musicfest": { "c": "澳門國際音樂節", "p": "Festival Internacional de Música de Macau (FIMM)", "e": "Macao International Music Festival " }, "karting": { "c": "國際格蘭披治小型賽車", "p": "Grande Prémio Internacional de Karting de Macau", "e": "The Macao International Kart Grand Prix" }, "grandprix": { "c": "澳門格蘭披治大賽車", "p": "Grande Prémio de Macau", "e": "Macao Grand Prix " }, "foodfest": { "c": "澳門美食節", "p": "Festival de Gastronomia de Macau", "e": "Macao Food Festival" }, "christmas": { "c": "聖誕節", "p": "Natal", "e": "Christmas" }, "kid": { "c": "兒童天地", "p": "Zona para crianças", "e": "Kids Zone", "brief": { "c": "奇趣世界,反斗樂園", "p": "", "e": "" } }, "bookshop": { "c": "書店", "p": "Livraria", "e": "Bookshop", "brief": { "c": "知識寶庫,精神家園", "p": "", "e": "" } }, "theater": { "c": "戲院簡介", "p": "", "e": "Theater introduction" }, "voice": { "c": "語音導賞", "p": "", "e": "" }, "uaterms": { "c": "* 資料由UA銀河影院提供,謹供參考。
UA銀河影院有權隨時更改有關資料,實際電影播放時間及場次以影院公佈為準。
查詢請致電: 8883 3666", "p": "", "e": "* The above information is provided by UA Galaxy Cinemas, for reference only.
UA Galaxy Cinemas reserves the right to change the information at any time. Please refer to the cinema’s announcement for actual show times and screenings.
For details, please contact : 8883 3666" }, "wlterms": { "c": "* 資料由永樂大戲院提供,謹供參考。
永樂大戲院有權隨時更改有關資料,實際電影播放時間及場次以影院公佈為準。
查詢請致電: 2831 1636", "p": "", "e": "" }, "towerterms": { "c": "* 資料由澳門旅遊塔提供,謹供參考。
澳門旅遊塔有權隨時更改有關資料,實際電影播放時間及場次以影院公佈為準。
查詢請致電: 8988 8895", "p": "", "e": "* The above information is provided by Macau Tower, for reference only.
Macau Tower reserves the right to change the information at any time. Please refer to the cinema’s announcement for actual show times and screenings.
For details, please contact : 8988 8895" }, "peacemacauterms": { "c": "* 資料由澳門大會堂提供,謹供參考。
澳門大會堂有權隨時更改有關資料,實際電影播放時間及場次以影院公佈為準。
查詢請致電: 2857 2050", "p": "", "e": "* The above information is provided by Cineteatro Macau, for reference only.
Cineteatro Macau reserves the right to change the information at any time. Please refer to the cinema’s announcement for actual show times and screenings.
For details, please contact : 2857 2050" }, "cinemathequepassionterms": { "c": "* 資料由戀愛・電影館提供,謹供參考。
戀愛・電影館有權隨時更改有關資料,實際電影播放時間及場次以影院公佈為準。
查詢請致電: 2852 2585", "p": "", "e": "* The above information is provided by Cinematheque・Passion, for reference only.
Cinematheque・Passion reserves the right to change the information at any time. Please refer to the cinema’s announcement for actual show times and screenings.
For details, please contact : 2852 2585" }, "gomobile": { "c": "進入流動版網站?", "p": "Ir para versão mobile?", "e": "Go to mobile version?" }, "copyright": { "c": "版權宣告", "p": "Declaração de Direitos de Autor", "e": "Copyright notice" }, "copyright2": { "c": "民政總署©版權所有 2002 - ", "p": "Licença do IACM 2002 - ", "e": "IACM© Copyright 2002 - " }, "disclaimercg": { "c": "免責聲明", "p": "Declaração de isenção de responsabilidade", "e": "Disclaimer" }, "contact": { "c": "聯絡方法", "p": "Contacto", "e": "Contact" }, "fontchg": { "c": "字型大小轉換", "p": "Modificar o tamanho da letra", "e": "Font size change" }, "mobilesite": { "c": "流動版", "p": "Versão móvel", "e": "Mobile version" }, "shortcut": { "c": "捷徑", "p": "Shortcut", "e": "Shortcut" }, "cityguide": { "c": "城市指南", "p": "Guia da Cidade", "e": "City Guide" }, "govlogo": { "c": "澳門特別行政區政府", "p": "Governo da Região Administrativa Especial de Macau", "e": "Macao SAR Government" }, "lastupdate": { "c":"最後更新日期", "p":"Data da última actualização", "e":"Last Update" }, "walkroute": { "c": "步行路線", "p": "Percurso pedonal", "e": "Walking route" }, "browser": { "c": "請使用Internet Explorer 11瀏覽器, 1024*768或更高解像度", "p": "Utilize o Internet Explorer 11 e a resolução 1024*768 ou superior", "e": "Please use a browser in Internet Explorer 11 with 1024x768 or higher resolution." }, "doglicense": { "c": "犬隻准照續期電子化服務", "p": "Serviço electrónico sobre a renovação da licença de cão", "e": "Electronic service for renewal of dog licenses", "brief": { "c": "", "p": "", "e": "" } }, "rgepwebpay": { "c": "公共地方總規章繳納罰款電子化服務", "p": "Serviços Electrónicos de Pagamento de Multas do Regulamento Geral dos Espaços Públicos", "e": "Electronic Fine Payment Service for Violation of \"General Regulations Governing Public Places\"", "brief": { "c": "", "p": "", "e": "" } }, "webcamnotice": { "c": "*以上攝影機只提供即時實況影像,並不具備錄影儲存及監控功能。", "p": "*Esta câmara de vídeo apenas transmite imagens em directo, não sendo possível fazer gravação e monitorização.", "e": "*The above camera provides real-time images only and does not have record storage and surveillance functions." }, "csraem": { "c": "政府綜合服務大樓", "p": "Centro de Serviços da RAEM", "e": "", "brief": { "c": "網址、服務地點", "p": "", "e": "" } }, "cinemathequepassion": { "c": "戀愛・電影館", "p": "", "e": "Cinematheque・Passion" }, "movieyear": { "c": "年份", "p": "", "e": "Year" }, "ada": { "c": "機場管理有限公司", "p": "Administração de Aeroportos, Lda.", "e": "Administration of Airports Ltd." }, "nk-fsmfines": { "c": "收納交通違例罰款", "p": "Cobrança de multas por infracções de trânsito", "e": "Collection of Fines for traffic violations" } }